imgradeone

imgradeone

github
bilibili
mastodon
AI 翻譯
這篇文章透過AI由簡體中文翻譯成繁體中文查看原文
cover

春晚的無障礙轉播,是歷史性的一步

> 完整版《遲到的 2025 春晚個人評》將於之後發布到 imgradeone.com/blog 與 xlog.imgradeone.com > 問就是還沒寫完() 今年春晚的無障礙轉播應該是春晚有史以來的第一次,更是一種壯舉。我覺得在評價本屆春晚的節目之前,有必要為無障礙轉播這件事點個讚。(其他的節目特色會在結尾再闡述,但它們也很動人) 可能你在春晚播出之前聽說了這麼一件事:這屆春晚推出了面向聽障和視障人群的無障礙版本轉播。添加了畫面描述的視障版轉播通過央廣部分頻率(中國之聲仍轉播原版音頻)、央廣網和雲聽 App 進行了轉播;真人實時手語演繹 + AI 字幕的視障版轉播通過央視頻 App、央視新聞客戶端等新媒體平台進行了轉播。 看到無障礙轉播的消息,我立馬就對視障版無障礙轉播有了些興趣。在此之前,我所接觸到的口述影像內容基本上都是海外的,比如 Apple 近年來的特別活動都引入了轉述音軌。口述影像出現在中國大陸的大型活動,對我來說真的很新奇(好像還是第一次引入)。我也很期待“聽得見”的視障版無障礙轉播能夠帶來什麼樣的體驗,以及它能不能為未來的內容製作樹立新的風向標。正因此,春晚播出後的第二天(也就是大年初一),我專門去雲聽 App 收聽了視障版無障礙轉播的回放。   視障版的轉播也確實打動了我。僅僅只是開場,就能聽到足量的畫面轉述和內容背景解釋;每個節目開始時,也加入了報幕信息(節目類型、標題、演職人員);語言類(甚至一部分歌曲)節目也加入了一定程度的影像轉述。最精彩的是舞蹈類內容的轉述,真正意義上地做到了聲情並茂、生動活潑,且十分專業、精湛。 這次視障版轉播,我覺得其實還是有點不夠完美,比如說轉述內容可能還是需要增加一些。但是,我也能理解詳細的轉述對於直播的春晚還是有些挑戰;作為實時轉播,其實視障版對於真正有需要的視障人群來說也已經做得很棒了,因為曾經那些只能通過“看”才能欣賞到的節目,尤其是最為核心的舞蹈類節目,終於也能通過聲音傳達給更多人了。我真的很推薦你去雲聽 App 聽一下視障版無障礙轉播,尤其是舞蹈類節目的口述版本,你一定能獲得別樣的感受的。 此外更為“出圈”的聽障版手語版本也十分令人欣喜,不過目前我暫時沒有認真地看完一整遍聽障版,所以給出的評價篇幅不多。但我可以确信地說,聽障版的手語演繹飽含生命力的衝擊。在聽障版無障礙轉播演播室進行手語演繹的,全部都是身殘志堅的聽障人士(不是數字人,數字人的方案被反對了),他們雖然聽不到音樂和台詞,但做到了飽含神情且高度與現場同步的演繹,無論是歌曲、語言類節目台詞還是主持人串場,都很精神飽滿。手語的體驗,也比第二天單獨看字幕版本更能傳達感情。如此大的工作量也能成功實現,我真的很敬佩。 至少作為無障礙文藝推廣的一步,它成功了。 還是希望之後的無障礙轉播能儘可能更多地借助傳統媒體的形式進行播送,畢竟現在移動 App 的無障礙措施還是存在一些缺陷。當然這次央廣部分頻率轉播視障版無障礙轉播很值得肯定,不過也希望之後這方面能多宣傳一下觀看 / 收聽途徑。 --- Photo by wu yi on Unsplash
載入中......
此頁面數據所有權由區塊鏈加密技術和智能合約保障僅歸創作者所有。